旺旺英语论坛实用英语学习交流 → “谈情说爱”专用英语

  开口网!帮您开口说英语!    想学好英语吗,来乐知免费体验吧  100%免费学英语,点击!  ★突破英语听说的方法!  无效退款,英培尔敢如此承诺?

  共有812人关注过本帖树形打印

主题:“谈情说爱”专用英语

美女呀,离线,留言给我吧!
iwaterlilies
  1楼 信息 | 搜索 | 主页


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:32 积分:97 威望:0 精华:0 注册:2004-6-29 13:35:00
“谈情说爱”专用英语  发帖心情 submitted at 2004-7-1 8:57:00

美国人尽管喊了多少年的「性开放」(衣人注:这应该是一种误解,主张性开放的只是少数的米国人。),但很多美国人在谈情说爱方面,仍然喜欢采用一些含蓄保守的词句或语句,表现文明和礼貌。以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);   to feel an instant magnetism;   to catch one‘s eyes; to hit it off;   to have the hots for (someone);   to be attracted to each other.   这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。   例如:   * He (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。   * He felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。   意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。   * A nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。   * He was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或   * They were attracted to each other the moment their eyes met.   * When he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)   例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:   * She did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或   * He is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。   这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。   to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);   to be a prince on a white horse;   to be a casanova;   to be a womanizer.    这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如:   * Mr. Lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)   这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。   * He is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)   * Many people think that Mr. Smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。)   *As a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。)   (Casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:Casanova de seingalt Giovanni Giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。   如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:   * He has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。   这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:   * So many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)   倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。   to be a beauty queen; to be a dream boat;   to be a cutie; to be a babe;   to be a fox.   这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。   例如:   * She is a beauty queen.(= very beautiful)   * She is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)   * She is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)   * She is a babe.(= very beautiful and attractive)   * She is a fox.(= She is a foxy lady = She is sexy.)(她很性感)。   注意:如果说: She is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。   假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:   * Her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或   * She made him feel up there in the clouds.   (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)   其实,所谓「情人眼里出西施」(Beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。   to fall in love with (someone);   to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.   都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。   例如:   * They have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen)   * He fell head over heels in love with her.   (= He fell for her head over heels = He is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。   * He loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或   * He falls madly in love with her.   至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:   * They are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)   * They only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。) 

从发音到流畅沟通--高效口语突破 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
iwaterlilies
  2楼 信息 | 搜索 | 主页


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:32 积分:97 威望:0 精华:0 注册:2004-6-29 13:35:00
  发帖心情 submitted at 2004-7-1 8:58:00

怎样说“我爱你

1) You look more beautiful every time I see you. 每次见到你,你都更漂亮。(妙就妙在用more这个词,很简单地就表示出“一次比一次 更”漂亮的意思) 2) I love you with all my heart. 我全心全意爱你. 3) I love you for you. 我真心爱你.(简单吧!当你想表示爱的是对方的人,而不是其 他如钱财,权势等,就可以这样说) 4) For the same reason you like me, I like you, too. 我也喜欢你啊,就想你喜欢我一样. 5) My love for you is as deep as the sea. 对你的爱,似海深. 6) I'll love you as long as I live. 爱你一辈子(爱你千万年). 7) If the sun were to rise in the west, I'd never change my mind to love you forever. 即使太阳从西边出来,我对你的爱也不会改变.(顺便温习一下虚拟语气吧) 8) You're the only man/woman I could be happy with. (这句话是不是太夸张?) 9) I'm so happy with you in this starry night. 在这繁星闪烁的夜晚,跟你在一起非常快乐. 10)I love stars, and you're as beautiful as a star. (是俗了点,可人家就这麽说!) 11) If you go away, I'll be blue. I'll miss you when you leave. 假如你走了, 我会很沮丧. 你离开,我会很想念. 12)That reminds me too much of you. 那使我很想你.(并不一定要用think、miss等单词哦) 13)I'm singing a torch song for her. 我单恋她.(因失恋/单恋而唱的歌就是torch song) 14)She fell in an unrequited love with the professor. 她单恋那位教授。 15)You're a right match. 你们真是天生一对。 16)I'm sending your favorite red rose to feast your eyes upon. 我要送你你最 喜爱的红玫瑰,让你欣赏。(女孩子都喜欢红玫瑰?) 17)Will you accept me? I wanna share my life with you. 你答应我的求婚吗?我想永远和你在一起。 18)Love doesn't feed you. Grow up! 别幼稚了,爱情是填不饱肚皮的!


旺旺英语语音精品报天天学      VOA特别英语下载 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
iwaterlilies
  3楼 信息 | 搜索 | 主页


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:32 积分:97 威望:0 精华:0 注册:2004-6-29 13:35:00
  发帖心情 submitted at 2004-7-1 8:59:00

恋爱一族约会

内容: 美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就 占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是 恋爱一族不可不看的喔! 1. have a crush on 迷恋某人 A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask him out this weekend. A: 我最近好喜欢 Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。 B: Well...But I heard that he is already seeing somebody. B: 嗯....但是我听说他已经有了交往的对象了ㄝ! 美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指 他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。 还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止, 我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但 是「死会」了, 而且是「非常地死会」。 各位应该可以大致抓到它的意思吧。 2. play hard-to-get 欲擒故纵 A: So she stood you up last night. A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦? B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get. B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧! "stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。 "play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。 3. hook up 介绍、送作堆 A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister... A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹? B: What are you trying to say? B: 你想说什么呢? A: Well, you can hook me up, maybe? A: 嗯..也许你可帮我介绍一下? B: No way. B: 休想! "How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。 用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如 果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。 美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊 姊」, 也可能指「妹妹」; 须要另外问才清楚。 "hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单 指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(Bill Gates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) 4. break up 分手 A: How are Bob and Pat doing? A: Bob 和 Pat 近来如何? B: They broke up last summer. B: 他们去年夏天分开了。 "break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名 词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。) 5. date (男女间的)约会; 约会对象 A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her. A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔! B: Man, you're lucky. B: 你真是运气好! "babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。 「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。 注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约 会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。 英语小常识----约会 When are you free? 您什么时候有空? Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗? What time will you be in? 您什么时候在? What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我? Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗? I’d like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。 Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我? I’ll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。 I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。 I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。 I’ll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。 I’ll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。 I’m not quite sure if I’m free. 我不肯定是否有空。 Monday would be better for me. 星期一会好一点。 Well, I’m engaged at that time. 哦,那时我有个约会。 I can’t keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。   相关词语: appointment约会 to make an appointment 订约会 to confirm an appointment 确定约会 to change an appointment 改约会 to keep an appointment 守约会 to have an appointment with sb. 与某人有个约会 to cancel an appointment 取消约会 to reschedule an appointment 重新安排约会 to postpone/put off an appointment 推迟约会 to call on 拜访 to be engaged 约会 engagement约会,约定


●ABC网络教室,免费! 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
iwaterlilies
  4楼 信息 | 搜索 | 主页


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:32 积分:97 威望:0 精华:0 注册:2004-6-29 13:35:00
  发帖心情 submitted at 2004-7-1 9:01:00

教你用英语谈恋爱

    美国人尽管喊了多少年的「性开放」,但很多美国人在谈情说爱方面, 仍然喜欢采用一些含蓄保守的词句或语句,表现文明和礼貌。以下举一些例句, 或许能说明一二。   to have a crush on (someone);   to feel an instant magnetism;   to catch one's eyes; to hit it off;   to have the hots for (someone);   to be attracted to each other.   这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。   例如:   * He (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。   * He felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。 意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。   * A nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用eyes。   * He was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或   * They were attracted to each other the moment their eyes met.   * When he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)   例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:   * She did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或   * He is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。   这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。   to be a lady's man (或 ladies' man);   to be a prince on a white horse;   to be a casanova;   to be a womanizer.   这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如:   * Mr. Lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)   这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是: 全身盔甲灿烂光辉的王子。   * He is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)   * Many people think that Mr. Clinton is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为柯林顿先生喜欢在女人窝里。)   *As a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。)   (Casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:Casanova de seingalt Giovanni Giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c不必大写。   如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:   * He has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。   这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:   * So many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)   倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。   to be a beauty queen; to be a dream boat;   to be a cutie; to be a babe;   to be a fox.   这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。   例如:   * She is a beauty queen.(= very beautiful)   * She is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)   * She is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)   * She is a babe.(= very beautiful and attractive)   * She is a fox.(= She is a foxy lady = She is sexy.)(她很性感)。   注意:如果说: She is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。   假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:   * Her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或   * She made him feel up there in the clouds.   (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)   其实,所谓「情人眼里出西施」(Beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。   to fall in love with (someone);   to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.   都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。   例如:   * They have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。 (动词时态:fall, fell, fallen)   * He fell head over heels in love with her.   (= He fell for her head over heels = He is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。   * He loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或   * He falls madly in love with her.   至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:   * They are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)   * They only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)


从发音到流畅沟通--高效口语突破 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
iwaterlilies
  5楼 信息 | 搜索 | 主页


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:32 积分:97 威望:0 精华:0 注册:2004-6-29 13:35:00
  发帖心情 submitted at 2004-7-1 9:06:00

对MM用多国语言说“我爱你“ [HOT]

"I LOVE YOU" in: Afrikaans        : Ek is lief vir jou             : Ek het jou lief Albanian        : Te dua             : Te dashuroj             : Ti je zemra ime Alentejano       : Gosto de ti, porra! Alsacien (Elsass)    : Ich hoan dich gear Amharic (Aethio.)    : Afekrishalehou             : Afekrischalehou Amharic (Ethiopian)   : Ewedishalehu (male/female to female)             : Ewedihalehu (male/female to male) American Sign Language :       __   (signed with right hand)             : __     ( )             : ( )    |__|             : |__| __ __ | |             : | |( )( )|__|  __             : |__||__||__|| | / )             : |  (__)(__)  | / /             : |       |/ /             : |       / /             : \        / Apache         : Sheth she~n zho~n (nasalized vowels like                        French, ''~n'' as in French                        ''salon'') Arabic (formal)     : Ohiboke  (male to female)             : Ohiboki  (male to female)             : Ohibokoma (male or female to two males                    or two females)             : Nohiboke (more than one male or females                    to female)             : Nohiboka  (male to male or female to male)             : Nohibokoma  (male to male or female to two                     males or two females)             : Nohibokom (male to male or female to more                    than two males)             : Nohibokon (male to male or female to more                    than two females) Arabic (proper)     : Ooheboki (male to female)             : Ooheboka (female to male) Arabic         : Ana behibak (female to male)             : Ana behibek (male to female)             : Ahebich (male to female)             : Ahebik  (female to male)             : Ana ahebik             : Ib''n hebbak             : Ana ba-heb-bak             : Bahibak  (female to male)             : Bahibik  (male to female)             : Benhibak (more than one male or female to male)             : Benhibik (male to male or female to female)             : Benhibkom (male to male or female to more                    than one male)             : Nhebuk (spoken to someone of importance) Arabic (Umggs.)     : Ana hebbek Armenian        : Yes kez si''rumem Ashanti/Akan/Twi    : Me dor wo Assamese        : Moi tomak bhal pau


●ABC网络教室,免费! 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
iwaterlilies
  6楼 信息 | 搜索 | 主页


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:32 积分:97 威望:0 精华:0 注册:2004-6-29 13:35:00
  发帖心情 submitted at 2004-7-1 9:07:00

Bangladeschi      : Ami tomake walobashi Basque         : Maite zaitut             : Nere maitea ("My love.") Bassa          : Mengweswe Batak          : Holong rohangku di ho Bemba          : Ndikufuna Bengali         : Aami tomaake bhaalo baashi             : Ami tomay bhalobashi             : Ami tomake bahlobashi Berber         : Lakh tirikh Bicol          : Namumutan ta ka Bolivian Quechua    : Qanta munani Bosnian         : Volim te Braille         : :..:| ..:| |..-.. .::":.., :.:; Brazilian/Portuguese  : Eu te amo (pronounced ''eiu chee amu'')             : Amo te Bulgarian        : Obicham te             : As te obeicham             : As te obicham             : Obozhavam te ("I love you very much") Burmese         : Chit pa de Cajun          : Mi aime jou Cambodian        : Kh_nhaum soro_lahn nhee_ah             : Bon sro lanh oon Canadian French     : Sh''teme (spoken, sounds like this)             : Je t''aime  ("I like you")             : Je t''adore ("I love you") Catalan         : T''estimo (Catalonian)             : T''estim  (Mallorcan)             : T''estime (Valencian)             : T''estim molt ("I love you a lot") Cebuano         : Gihigugma ko ikaw Chamoru (or Chamorro)  : Hu guaiya hao Cherokee        : Aya gvgeyu''i nihi Cheyenne        : Ne mohotatse Chichewa        : Ndimakukonda Chickasaw        : Chiholloli (first ''i'' nasalized) Chinese         : Goa ai li   (Amoy)             : Ngo oi ney  (Cantonese)             : Wo oi ney    ( " )             : Ngai oi gnee (Hakka)             : Ngai on ni   ( " )             : Wa ai lu   (Hokkien)             : Wo ai ni   (Mandarin)             : Wo ie ni    ( " )             : Wuo ai nee   ( " )             : Wo ay ni    ( " )             : Wo ai ni   (Putunghua)             : Ngo ai nong  (Wu) Corsican        : Ti tengu cara (male to female)             : Ti tengu caru (female to male) Creol          : Mi aime jou Croatian (familiar)   : Ja te volim  (used in proper speech)             : Volim te    (used in common speech) Croatian (formal)    : Ja vas volim  (used in proper speech)             : Volim vas   (used in common speech)             : Ljubim te (in todays useage, "I kiss you",                     ''lj'' pronounced like ''ll'' in                     Spanish, one sound, ''ly''ish) Croatian (old)     : Ljubim te (may still be found in poetry) Czech          : Miluji te (a downwards pointing arrowhead                    on top of the ''e'' in te, which is                    pronounced ''ye'')             : Miluju te! (colloquial form)             : Ma''m te (velmi) ra''d (male speaker, "I like                         you (very much)", often                         used and prefered)             : Ma''m te (velmi) ra''da (female speaker) Danish         : Jeg elsker dig Dusun          : Siuhang oku dia Dutch          : Ik hou van je             : Ik hou van jou             : Ik bemin je  (old fashioned)             : Ik bemin jou   ( " )             : Ik heb je lief  ( " )             : Ik ben verliefd op je ("I am in love with you")             : Ik ben verliefd op jou     ( " )             : Ik houd erg veel van jou ("I love you very             : Ik houd erg veel van je    much")             : Ik vind je leuk  ("I like you")             : Ik vind je aardig    ( " )             : Ik vind je heel erg leuk ("I like you very             : Ik vind je heel aardig     much")             : Ik zie je graag             : Ik mag jou wel ("I like you")             : Ik mag jou heel graag ("I like you very much")              (the last two are more superficial, thus more               suitable for male to male) Ecuador Quechua     : Canda munani English         : I love you             : I adore you             : I love thee  (used only in Christian context) Esperanto        : Mi amas vin Estonian        : Mina armastan sind             : Ma armastan sind Ethiopian        : Afgreki'' Farsi (old)       : Tora dust mi daram Farsi          : Tora dost daram ("I love you")             : Asheghetam             : Doostat daram  ("I''m in love with you")             : Man asheghetam  ("I''m in love with you") Filipino        : Mahal ka ta             : Iniibig kita             : Mahal kita Finnish (formal)    : Mina" rakastan sinua             : Rakastan sinua             : Mina" pida"n sinusta ("I like you") Finnish         : (Ma") rakastan sua             : (Ma") tykka"a"n susta ("I like you") French         : Je t''aime  ("I love you")             : Je t''adore ("I love you", stronger meaning                     between lovers)             : J'' t''aime bien ("I like you", meant for friends                      and family, not for lovers) French (formal)     : Je vous aime Gaelic         : Ta gra agam ort             : Moo graugh hoo German (formal)     : Ich liebe Sie (rarely used) German         : Ich liebe dich             : Ich hab dich lieb (not so classic and                        conservative) German dialects: Bavarian (Bayrisch)  : I moag di gern   (Bavaria/Bayern)  : I mog di (right answer: "I di a")             : I lieb di Berlin dialect     : Ick liebe dir (Old, very old)   (Berlinerisch)   : Ick liebe Dich Berner-Deutsch     : Ig liebe di Bochumer        : Ich lieb Dich! Franconian (Fra"nkisch): Du gfa"llsd mer fai   (Franconia/Franken) : Bisd scho mai gouds freggerla (already in a                              relationship)             : Mid dier ma"cherd ich a amol (sexually touched,                   ment as a compliment, not litterally)              (the above 3 entries really mean "I like you",               a Franke would never say "I love you") Friesian (Friesisch)  : Ik hou fan dei (sp?)             : Ik hald fan dei Hessian (Hessisch)   : Isch habb disch libb Ostfriesisch      : Ick heb di leev Saarla"ndisch     : Isch hann disch lieb Saxon (Sa"chsisch)   : Isch liebdsch Swabian (Schwa"bisch) : ( ? ) Swiss German      : Ch''ha di ga"rn    (Schweizerdeutsch) Vorarlberg dialect   : I stand total uf di    (Vorarlbergerisch) Greek          : S''ayapo (spoken "s''agapo", 3rd letter is lower                    case ''gamma'')             : Eime eroteumenos mazi sou ("I''m in love with)             : Eime eroteumenos me ''sena(you", male to female)             : Eime eroteumeni mazi sou ("I''m in love with)             : Eime eroteumeni me ''sena (you", female to male)             : Se latrevo   ("I adore you")             : Se thelo ("I want you", denotes sexual desire) Greek (Arhea/Ancient)  : Philo se Greenlandic       : Asavakit Gronings        : Ik hol van die Guarani''        : Rohiyu (ro-hai''-hyu) Gujrati         : Hoon tane pyar karoochhoon.             : Hoon tuney chaoon chhoon (''n'' is nasal, not                pronounced) Hausa          : Ina sonki Hawaiian        : Aloha wau ia ''oe             : Aloha wau ia ''oe nui loa ("I love you                            very much") Hebrew         : Anee ohev otakh   (male to female)             : Anee ohevet otkha  (female to male)             : Anee ohev otkha   (male to male)             : Anee ohevet otakh  (female to female)                        (''kh'' pronounced like                 Spanish ''j'', Dutch ''g'', or similiar to                 French ''r'') Hindi          : Mai tumase pyar karata hun (male to female)             : Mai tumase pyar karati hun (female to male)             : Mai tumse pyar karta hoon             : Mai tumse peyar karta hnu             : Mai tumse pyar karta hoo             : Mai tujhe pyaar kartha hoo             : Mae tumko peyar kia             : Main tumse pyar karta hoon             : Main tumse prem karta hoon             : Main tuze pyar karta hoon (''n'' is nasal, not                pronounced) Hopi          : Nu'' umi unangwa''ta Hungarian        : Szeretlek             : Te''gedet szeretlek  ("It''s you I love and                          no one else")             : Szeretlek te''ged  ("It''s you I love, you know,                        you", a reinforcement)              (The above two entries are never heard in               a normal context.) Ibaloi         : Pip-piyan tana             : Pipiyan ta han shili ("I like/love you                           very much") Icelandic        : Eg elska thig (pronounced ''yeg l-ska thig'') Ilocano         : Ay ayating ka Indonesian       : Saya cinta padamu  (''Saya'', commonly used)             : Saya cinta kamu       ( " )             : Saya kasih saudari     ( " )             : Saja kasih saudari     ( " )             : Aku tjinta padamu  (''Aku'', not often used)             : Aku cinta padamu      ( " )             : Aku cinta kamu       ( " ) Interglossa       : Mi esthe philo tu Italian         : Ti amo   (relationship/lover/spouse)             : Ti voglio bene (between friends)             : Ti voglio (strong sexual meaning, "I want                    you", refering to other person''s                    body) Irish          : Taim i'' ngra leat Irish/Gaelic      : t''a gr''a agam dhuit Japanese        : Kimi o ai shiteru             : Aishiteru             : Chuu shiteyo             : Ora omee no koto ga suki da             : Ore wa omae ga suki da             : Suitonnen             : Sukiyanen             : Sukiyo             : Watashi wa anata ga suki desu             : Watashi wa anata wo aishithe imasu             : Watashi wa anata o aishitemasu             : A-i-shi-te ma-su             : Watakushi-wa anata-wo ai shimasu             : Suki desu (used at the first time, like for a                start, when you are not yet real lovers) Javanese        : Kulo tresno Kankana         : Laylaydek sik a Kannada         : Naanu ninnanu preethisuthene             : Naanu ninnanu mohisuthene Kikongo         : Mono ke zola nge (mono ke'' zola nge'') Kiswahili        : Nakupenda             : Nakupenda wewe             : Nakupenda malaika ("I love you, (my) angel") Klingon         : bangwI'' SoH   ("You are my beloved")             : qamuSHa''    ("I love you")             : qamuSHa''qu''   ("I love you very much")             : qaparHa''    ("I like you")             : qaparHa''qu''   ("I like you very much!")              (words are often unnecessary as the thought               is most often conveyed nonverbally with               special growlings) Korean         : (Tangsinul) Saranghae ("I love you")             : (Tangsinul) Saranghaeyo (with a little respect)             : (Tangsinul) Saranghapnida    ( " )             : Nanun dangsineul saranghapnida ( " )             : Tangsinul             : Tangsinul sarang ha yo ("I love you, dear")             : Dangsinul saranghee yo             : Saranghee             : Nanun dangsineul joahapnida ("I like you")             : Nanun dangsineul mucheog joahapnida ("I like                               very much")             : Nanun dangsineul mucheog saranghapnida ("I love                              you very much")             : Nanun gdaega joa ("I like him" or "I like her")             : Nanun gdaereul saranghapnida ("I love him" or                             "I love her")             : Gdaereul hjanghan naemaeum alji ("You know how                           much I love him/her")             : Nanun neoreul saranghanda             : Joahaeyo ("I like you")             : Saranghaeyo   (more formal)             : Saranghapanida (more respectful)             : Norul sarang hae (male to female in casual                            relationship)             : Tangshini choayo ("I like you, in a romantic                                way") Kpele          : I walikana Kurdish         : Ez te hezdikhem Lao           : Khoi hak jao             : Khoi mak jao lai ("I love you very much")             : Khoi hak jao lai ("I like you very much")             : Khoi mak jao  (This means "I prefer you",                      but is used for "I love you".) Latin          : Te amo             : Vos amo Latin (old)      : (Ego) Amo te  (''Ego'', for emphasis) Latvian         : Es tevi milu (pronounced ''es tevy meelu'')                     (''i in ''milu'' has a line over it,                     a ''long i'')             : Es milu tevi (less common) Lebanese        : Bahibak Lingala         : Nalingi yo Lisbon lingo      : Gramo-te bue'', chavalinha! Lithuanian       : Tave myliu (Ta-ve mee-lyu)             : Ash mir lutavah Lojban         : Mi do prami Luo           : Aheri Luxembourgish      : Ech hun dech ga"r Maa           : Ilolenge Macedonian       : Te sakam (a little stronger than "I like you")             : Te ljubam ("I really love you")             : Jas te sakam (''j'' sounds like ''y'' in May)             : Pozdrav ("Greetings") Madrid lingo      : Me molas, Tronca! Maiese         : Wa wa Malay/Indonesian    : Saya cintakan kamu (grammatically correct)             : Saya cinta akan kamu(expanded version of above)             : Saya sayangkan kamu (grammatically correct)             : Saya sayang akan kamu (expanded version)             : Aku cinta pada mu (most direct translation)             : Saya cintakan awak             : Aku cinta pada kau             : Saya cinta pada mu (best, most commonly used)             : Saya sayangkan engkau (''engkau'' often shortened              to ''kau'', ''engkau'' is informal form and should              only be used if you know the person _really_              well)             : Saya sayang pada mu             : Aku sayangkan engkau             : Saya sayang pada mu             : Aku menyintai mu             : Aku menyayangi mu             : Aku kasih pada mu             : Aku jatuh cinta pada mu Malayalam        : Ngan ninne snaehikkunnu             : Njyaan ninne'' preetikyunnu             : Njyaan ninne'' mohikyunnu Maltese         : Jien inhobbok Marathi         : Mi tuzya var prem karato             : Me tujhashi prem karto (male to female)             : Me tujhashi prem karte (female to male) Marshallese       : Yokwe yuk (sort of multi-purpose, like Aloha,                   literally "Love to you, my friend") Mohawk         : Konoronhkwa Mokilese        : Ngoah mweoku kaua Moroccan        : Kanbhik (both mean the same, but spoken)             : Kanhebek (in different cities)

●ABC网络教室,免费! 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
iwaterlilies
  7楼 信息 | 搜索 | 主页


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:32 积分:97 威望:0 精华:0 注册:2004-6-29 13:35:00
  发帖心情 submitted at 2004-7-1 9:09:00

Navaho         : Ayor anosh'ni Ndebele         : Niyakutanda Norwegian        : Jeg elsker deg (Bokmaal)             : Eg elskar deg  (Nynorsk)             : Jeg elsker deg (Riksmaal: outdated, formerly                       used by upper-class and                       conservative people) Nyanja         : Ninatemba Op           : Op lopveop yopuop Osetian         : Aez dae warzyn Pakistani        : Mujhe tumse muhabbat hai             : Muje se mu habbat hai Papiamento       : Mi ta stima'bo Pig Latin        : Ie ovele ouye Pilipino        : Mahal kita             : Iniibig kita Polish         : Kocham cie             : Kocham ciebie             : Ja cie kocham (slang, not commonly used) Portuguese/Brazilian  : Eu te amo (pronounced 'eiu chee amu')             : Amo te Pulaar         : Mbe de yid ma (mbe: d: yidh ma)                     (Pronounced as two words,                      "Mbe deyidma". 'b' and second                      'd' have bars through the stems                      indicating affrication, the ':'                      indicate minute pauses) Punjabi         : Main tainu pyar karna             : Mai taunu pyar karda             : Mein nu terey na猯 piyaar ay (pronounced:              "meinu therei naal piya'rei", th as in bath)              ' = stressed syllable Pushto         : Mung jane' (pronounced: "puxt mu'ng jane'") Quenya         : Tye-mela'ne Raetoromanisch     : Te amo Romanian        : Te iubesc             : Te ador  (stronger) Russian         : Ya vas lyublyu    (old fashioned)             : Ya tyebya lyublyu     (best)             : Ya lyublyu vas    (old fashioned)             : Ya lyublyu tyebya Samoan         : Ou te alofa outou             : Ou te alofa ia te oe             : Talo'fa ia te oe ("Hello, from me to you") Sanskrit        : Anurag (a higher love, like the love of music                  or art) Scot-Gaelic       : Tha gradh agam ort Serbian (formal)    : Ja vas volim  (used in proper speech)             : Volim vas   (used in common speech)             : Ljubim te (in todays useage, "I kiss you",                     'lj' pronounced like 'll' in                     Spanish, one sound, 'ly'ish) Serbian (familiar)   : Ja te volim  (used in proper speech)             : Volim te    (used in common speech) Serbian (old)      : Ljubim te (may still be found in poetry) Serbocroatian      : Volim te             : Ljubim te             : Ja te volim ('j' sounds like 'y' in May) Shona          : Ndinokuda Sinhala         : Mama oya'ta a'darei Sioux          : Techihhila Slovak         : Lubim ta Slovene         : Ljubim te Spanish         : Te amo             : Te quiero             : Te adoro  ("I adore you")             : Te deseo  ("I desire you")             : Me antojis ("I crave you") Srilankan        : Mama oyata arderyi Swahili         : Nakupenda             : Naku penda (followed by the person's name)             : Ninikupenda             : Dholu'o Swedish         : Jag a"lskar dig ('dig' pronounced like 'day') Syrian/Lebanese     : Bhebbek (male to female)             : Bhebbak (female to male) Tagalog         : Mahal kita Tahitian        : Ua here au ia oe             : Ua here vau ia oe Tamil          : Naan unnai kadalikiren             : Nan unnai kathalikaren             : Ni yaanai kaadli karen ("You love me")             : N猘n unnaki kathalikkinren ("I love you")             : Nam vi'rmberem Telugu         : Ninnu premistunnanu             : Neenu ninnu pra'mistu'nnanu             : Nenu ninnu premistunnanu Thai (formal)      : Phom rak khun  (male to female)             : Phom ruk koon    ( " )             : Ch'an rak khun (female to male)             : Chun ruk koon    ( " ) Thai          : Khao raak thoe (affectionate, sweet, loving) Tswana         : Dumela Tunisian        : Ha eh bak Turkish (formal)    : Sizi seviyorum Turkish         : Seni seviyorum             : Seni begeniyorum ("I adore you")                      (g has a bar on it) Twi           : Me dowapaa Ukrainian        : Ya tebe kokhayu             : Ja tebe kokhaju (real true love)             : Ja vas kokhaju             : Ja pokokhav tebe             : Ja pokokhav vas Urdu          : Main tumse muhabbat karta hoon             : Mujhe tumse mohabbat hai             : Mujge tumae mahabbat hai             : Kam prem kartahai             : Mujhe tum se piyaar hai (pronounced:              "mujhei' Oo'm se' piya'r ha'e")             : Mujhe tum se muhabbat hai (pronounced:              "mujhe'i Oo'm se' mohub:u'th ha'e", th as              in bath)              ' = stressed syllable, Oo' = o like in bold Vai           : Na lia Vdrmldndska       : Du dr gvrgo te mdg Vietnamese       : Anh ye猽 em  (male to female)             : Em ye猽 anh  (female to male)             : Toi yeu em Volapa"k        : La"fob oli Vulcan         : Wani ra yana ro aisha Welsh          : Rwy'n dy garu di             : Yr wyf i yn dy garu di (chwi) Wolof          : Da ma la nope             : Da ma la nop (da ma'lanop) Yiddish         : Ikh hob dikh lib             : Ich libe dich             : Ich han dich lib             : Kh'hob dikh lib             : Kh'ob dikh holt             : Ikh bin in dir farlibt Yucatec Maya      : 'in k'aatech (the love of lovers)             : 'in yabitmech (the love of family, which                      lovers can also feel; it                      indicates more a desire to                      spoil and protect the other                      person) Yugoslavian       : Ja te volim Zazi          : Ezhele hezdege (sp?) Zulu          : Mena tanda wena             : Ngiyakuthanda! Zuni          : Tom ho' ichema

●ABC网络教室,免费! 支持(0中立(0反对(0回到顶部